Wednesday, July 17, 2002
- by Francis S.
But, the first record I ever bought was a 45 of Chaka Khan with her group Rufus singing "Tell me something good."
I was ten. And now at 41, I've finally seen Chaka Khan sing her tough old heart out, on the waterfront of Stockholm harbor. Her voice could still no doubt split granite, despite all the booze and heroin.
Tell me something good - tell me, tell me, tell me,
tell me that you like it, oh yeah.
Oh yeah, I liked it. You are still the shit, Chaka Khan.
The Swedish phrase for the day is värsta brud. It means foxy chick. More or less.
- by Francis S.
Tuesday, July 16, 2002
Or rather, things never happen to her in measly little spurts. Yesterday was her birthday and she and C., the fashion photographer, were engaged to be married.
You should see the rock on her left hand: a great big lavender sapphire the color of some unknown exotic liqueur, surrounded by diamond baguettes.
After the dinner and the champagne and the strawberry torte her sister made her, she was so happy she put Aretha Franklin and Serge Gainsbourg and Teri Moïse on the stereo and danced her way around the room, so unbearably beautiful and sensuous and girlish and ecstatic that C. and I finally jumped up and joined her as midnight closed in and the day came to an end.
Happy birthday, happy engagement, happy everything, A.
The Swedish word for the day is puss. It means kiss, but in a friendly as opposed to a romantic way. Not be confused with kiss, which means, uh, pee.
- by Francis S.
Sunday, July 14, 2002
Bort allt vad oro gör,
bort vad allt hjärtat kväljer.
Bäst att man väljer
bland dessa buteljer
sin maglikör.
Granne, gör du just som jag gör,
vet denna oljan ger humör.
Vad det var läckert!
Vad var det? Rhenskt Bläckert?
Oui, Monseigneur!
Bort allt vad oro gör,
allt är ju stoft och aska.
Låt oss bli raska
och tömma vår flaska
bland bröderna.
Granne, gör du just som jag gör,
vet denna oljan ger humör.
Vad det var mäktigt!
Vad var det? Jo, präktigt!
Mallaga - ja!
I suppose I might have been angry, woken up at an ungodly hour. But it is Sweden, and it is summer, and I could only be charmed by the ever-so-civil incivility of it. Who could be upset at being woken by a choir of Swedish angels? So I stood by the window, naked, and listened for a while as they continued to sing and laugh through the slow-coming dawn.
When I woke this morning, I wondered for a moment if it had been a dream.
The Swedish word for the day is grannarna. It means the neighbors.
- by Francis S.
Friday, July 12, 2002
Me, I'm staying home to take care of the boys.
The boys would be the two cats belonging to A., the former model and aspiring producer. She and her boyfriend, C. the fashion photographer, are off to a wedding on Gotland for the weekend.
I wonder how many kitty treats are suitable for a cat over one weekend?
The Swedish word for the day is bortskämd. It means spoiled.
- by Francis S.
The idea of getting rid of such a formality, and doing it in the form of a national dialogue in order to drive a concensus, is so very Swedish.
But when they got rid of the "Ni," the Swedes also got rid of other formalities such as saying "goddag" - good day." So oddly enough, in books that teach foreigners Swedish, the book does not begin with a description of how to properly greet someone in Swedish. In fact, a description of how to properly greet someone is nowhere to be found. Perhaps because the proper way of greeting someone is simply to say hej - hi.
However, my Swedish teacher told us that "Ni" seems to be making a comeback.
I wonder what that portends?
- by Francis S.
Thursday, July 11, 2002
I hate setting people's salaries.
The Swedish phrase for the day is i värsta fall. It means in the worst case.
- by Francis S.
Wednesday, July 10, 2002
Why does it charm me so that the train will only stop at the station if the engineer sees that there are passengers waiting on the platform to climb on board? How is it that all night trains give me the same odd feeling of being in a delicious limbo, between two lives along with all the rest of the odd people who ride the night train: a young French boy disappointed nearly to the point of aggression at failing to get the attention of a pair of Swedish teenagers with his inadequate English; a sixty-ish woman dressed to the nines and talking slowly and deliberately to her sixty-ish American guests, who are not dressed to the nines; a boy nearly weighed down in his seat from all the silver jewelry hanging from his fingers and wrists and neck.
Who are these people taking the night train back into the city after a day in the country?
The Swedish phrase for the day is på landet. It means in the countryside.
- by Francis S.
Tuesday, July 09, 2002
A Swedish back-up singer favored by a number of Swedish - and non-Swedish - popstars was signed by a small but prestigious Danish record company. M. was asked to produce the music video. He went down to Copenhagen and met with the record company, shaking hands all around and getting his moderate budget.
"She's very special," the record company executives said to him. "She'll be a hit with the gay club crowd in Spain and Germany. But she wants to do her own clothes and makeup, so just let her."
Uh, okay, M. thought.
So he and the back-up singer flew to California, where he collected an American co-producer among other crew members, and they went on to Las Vegas. M. didn't explain to us how he found all the various American crew members, but he did say that he thought that the American co-producer was probably not just a producer, but a serial murderer-rapist as well.
"I can't explain, " M. said. "He was just kind of scary in a serial murderer-rapist kind of way."
The husband and I nodded.
Once in Las Vegas, after a few problems with the co-producer, the production ended up in a suite in a big hotel. And the makeup artist and seamstress that M. had gotten, just in case, "collaborated" with the back-up singer and her, uh, artist friend in doing the makeup and clothes for the video. "It came out beautifully, all things considered," said M. "The shots were great and it looked fantastic."
After some scrimmaging, M. managed to wrest the film out of the American co-producer's hands and bring it back to Sweden and get it edited.
They showed the rough cut to the back-up singer. They touched up the film and magically got rid of the wrinkles and lines on the face of the back-up singer. At last, they sent the finished video down to Copenhagen and got their paychecks.
And then they heard nothing. For weeks and weeks.
Finally, curiosity got the best of M. He called the executives at the Danish record company and asked if they were happy with the video.
"She's fat," they said to M., their voices incredulous.
Well, yes, M. thought. Hadn't they actually met her before they signed her?
No.
The Swedish phrase for the day is ...och det spelar ingen roll ändå om hon ser ganska tjock ut, eller hur?. It means ... and it doesn't matter anyway if she looks fat, does it?
- by Francis S.
Monday, July 08, 2002
Or rather, blame the so-called "Danish People's Party." And while you're at it you can also blame Sweden's biggest national newspaper, Dagens Nyheter (all links in Swedish - sorry!).
The big stink here is that the anti-immigrant Danish party placed a full-page ad in the Sunday edition of Dagens Nyheter. I think it was rather a shock for many Swedes to open the paper and see party chair Pia Sjaersgaard's big blond head next to a Danish flag and a Swedish flag. "We thank the Swedish people for their support..." the text read, more or less, with the implication being that although Swedish politicians have spoken out strongly against the Danish People's Party, the party has the support of the Swedish people.
So it seems that an awful lot of Swedes are mad at the paper for running the ad, and insulted at the implications made in the ad. Politicians of various stripes are worried that it will stir up racial animosity; other politicians are calling for much wider public debate on the issue of immigrants. Interestingly, the Sunday paper also included an opinion piece quoting a recent survey of the Swedish Integration Department which showed that 70 percent of Swedes favor a multicultural society with immigrants.
So I didn't know what to say to the guy from Barcelona in my Swedish class who asked me if Sweden really had as good race relations as it seemed from his week and a half here.
Does 70 percent equal good? What about the other 30 percent?
What's a responsible Swede to think, or do?
Blame Denmark!
The Swedish phrase for the day is det går inte. It means it doesn't work.
- by Francis S.
Saturday, July 06, 2002
Can this really be all that they want to know about me?
Ah, and they want to know when and where I've been outside of Sweden since I first arrived. There are only four spaces in which to put this information. Perhaps this is the trick. Because I need about 25 spaces.
My old passport was filled to the brim, with only three spaces left for new stamps before it expired.
I like the triangular stamps from Bangkok and Kuala Lumpur and the jetty at Kuah on Langkawi (Passport control at the jetty at Kuah was like something out of a wartime Hollywood B-movie, unsavory officials in crisp uniforms standing behind ancient and flimsy wooden tables, groups of vaguely desperate looking families with trunks and satchels and oddly shaped packages tied with string, and me feeling like I'm trying to get to Thailand under false pretences when I'm doing no such thing, it's all just delicious melodrama.)
I like the round stamps from Panama, too (You had to pay 50 U.S. dollars to get out of the country there. And the police hated Americans, because we'd bombed police headquarters when we attacked Panama back in the early '80s.)
Then there are all the non-descript rectangular stamps: Dorval (The first time I went to Montreal, they told me I didn't need a passport, but there actually was a passport control when it was time to get back to the States, and they gave me hell for not having mine. So the next time I visited my good friend L., I brought my passport. Oh, and you have to pay to get out of Montreal, as well. Only 15 Canadian dollars, though, I seem to recall.)
Nickelsdorf (At the border between Austria and Hungary, the police scared the hell out of me as they passed through the train, snarling in German and me not understanding a thing.)
Casablanca. And Prague, Bologna, Nice, Barcelona, Heathrow, Charles de Gaulle (I wouldn't have half of these now: The great thing about Schengen is that you don't have to stand in line in passport control to get a stamp in your passport every time you fly within the borders of the Schengen countries. The bad thing about Schengen is that you don't have to stand in line in passport control to get a stamp in your passport every time you fly within the borders of the Schengen countries.)
And Arlanda and O'Hare, over and over and over again.
It will be strange to have a Swedish passport. But I guess it means that I will have even fewer stamps, in the long run. And I'll always have to choose which passport to use where.
The Swedish phrase for the day is det är dags. It means it's about time.
- by Francis S.
Thursday, July 04, 2002
It's difficult to stop myself from writing nasty things about whatever possible orgy of nationalism is taking place in the States today, people waving flags like big old hard-ons in each others' faces to bravely show that they haven't, uh, had their meat beaten by terrorism. Or something like that.
I feel I barely have a right to criticize anymore. Although I noticed some migalomaniac ex-patriots were unable to restrain themselves.
So tell me, how is it really? Are you having fun?
There is no Swedish word for the day.
- by Francis S.
Wednesday, July 03, 2002
The first time it happens is always a shock - you can't help wondering if the person who just sucked in some air could in fact be having a kind of minor heart attack. Or wondering if that person has some new tic you haven't seen before. Or even wondering if you are hearing things. Even after a couple of months hearing it, this Swedish idiosyncrasy remains disconcerting and distracting.
The question is, if you were really having a heart attack and breathing in sharp little gasps, would a Swede think that you were simply a terribly agreeable fellow?
The Swedish word for the day is ja. It means yes
- by Francis S.
Thanks, Guardian!
The Swedish phrase for the day is jag har inte fått så många hits förut. It means I've never gotten so many hits before.
- by Francis S.
Tuesday, July 02, 2002
So we stood in line behind a, er, television personality and then had to wait a bit to get in while the tabloids took pictures of her and her escort. And then of course we ran into all sorts of beautiful people inside: the husband's agent, an up-and-coming fashion photographer who lives across the street from us, a crazy model.
So we listened to Peter Stormare introducing the film fast and furiously in his sunglasses in the dark theater. And it was appropriate that he was there in person to present it, because he was the best part of the movie. And it turned out that it was also appropriate to see the movie in Sweden because there is a part that is actually in Swedish. An extremely bizarre part, which includes a nurse with a huge mole on her upper lip singing "Små grodorna." But she changes the words, which are in Swedish in the movie, singing: "small frogs, small frogs are funny to see. No eyes, no eyes, no tails have they..." (The real words are no ears, rather than no eyes.)
So the movie deteriorated significantly after this over-the-top Swedish interlude. Someone kept putting thicker and thicker coatings of vaseline on the lens (Tom Cruise isn't that old yet, is he?), which was very distracting. The ending about made me spit up. And the moral of the story beaten into us with brutal force was, uh - I don't know.
So the popcorn was pretty good.
The Swedish word for the day is besviken. I think this has been the word of the day before, but that's just too bad. It means disappointed.
- by Francis S.
Monday, July 01, 2002
Just after the second break, the Chinese woman sitting next to me, Y., said to me that she assumed I lived with a Swedish girlfriend or wife. I told her, no, I live with a Swedish husband.
She was rather taken aback by this. After a brief look of astonishment and silence, she asked me why.
An odd question. I didn't really know how to answer, especially not in Swedish. I sputtered a bit. I suppose I should have said it was because I was in love. Instead, I launched into the story of how I met the husband. Y. recovered her aplomb, and politely asked a few questions. Me, I was a bit red in the face. I desperately wanted to act naturally and matter-of-factly, but I'd slipped a little on my statement and it took a little while to completely regain my composure.
I hate when I turn these things into a big deal, because it wasn't a big deal.
For Wednesday, we have to write an essay on why we are taking the class.
The Swedish word for the day is därför. It means because.
- by Francis S.
Saturday, June 29, 2002
We got to talking about self actualization, as we seem always to do with L. and her boyfriend P.
"When I moved to New York," L. said, "I was a bitch and stupid. I was such a perfectionist." She had worked at a renowned restaurant in New York. "They prepped the food way ahead of time on the weekend, and I would come in and say it wasn't good enough and throw it away. And this was to people who'd been working there for three years."
She was all of 21 years old when she had arrived. She had argued with the chef, who is well-known in Sweden because of his restaurant in New York. She had argued with everyone, and no one liked her.
Now, at the ripe old age of 27, she's learned that she was crazy when she was 21.
"I was crazy," she said.
She believes that she had too many unresolved inner conflicts then.
She believes that one of the problems with the world is that people expend too much energy trying to change things they can't change instead of fixing things inside themselves. That they worry about the Palestinians getting a fair deal, or a man getting stoned to death in Nigeria, instead of making their beds in the morning.
The husband wasn't buying this because in fact I make our bed in the morning, not him.
I told L. that I kind of agree with her; and yet it's sometimes hard to say how far our responsibilities to others extend.
And then we ate strawberries, without sugar.
The Swedish word for the day is ansvarig. It means responsible.
- by Francis S.
Friday, June 28, 2002
Does anyone else find it ironic that the Supreme Court has just decided that a bunch of priests and nuns deserve government handouts to molest, oops, I meant teach our children?
The Swedish phrase for the day is nu kan vi få betala, tack. It means can we pay now, please.
- by Francis S.
Thursday, June 27, 2002
Wednesday, June 26, 2002
After three and a half years living in Stockholm, people still ask me whether I like it here in Sweden. I always answer with a yes. I like it because I'm happily married, no doubt. And I like it because I have an interesting job and a life of my own outside my marriage. These are probably the three biggest factors.
But I also like it because Swedish culture agrees with me, or rather I agree with Swedish culture. Which is not to say that I am really a part of the culture. I feel rather outside the culture, but not in a dismaying or alienated way; I'm just not a Swede, and never will be. In fact, I feel outside American culture as well by this point. I'm a man without a culture, but I think being a homosexualist rather prepares one for living outside a culture (regardless of whether one believes in a gay culture or not, the vast majority of gay people live much of their lives as outsiders in many key ways).
Being without a culture certainly allows me to be lazy - I don't feel I have enough of a toehold in the culture to be able to make accurate and fair judgments about political issues, for example, and so I'm not burdened with having to make the effort of finding out more or trying to change things one way or another, something I most definitely felt when I had a culture. It makes me sound like a bum, though, doesn't it?
So, how do l find it living here?
Well, it's like, uh, life. (Apologies to Lorrie Moore.)
The Swedish phrase for the day is svårt att säga. It means difficult to say.
- by Francis S.
Tuesday, June 25, 2002
She had just gotten back from the States, where she was doing a story on Steve Lofton and Roger Croteau's fight to adopt their foster child, and a follow-up story to one she had done 11 years ago on a family of white supremacists in Georgia. Eleven years later, it had hardly changed.
"I think racism is getting worse," the Swedish Barbara Walters said.
I am an optimist on the issue of racism. I've always felt that, slowly but surely, two steps forward and one step back, we move in the right direction. Yes, it can be discouraging sometimes, with right-wing parties gaining a foothold in Europe because of their anti-immigrant stances. With the U.S. Department of Justice using the current climate of fear to do away with due process. And yet, we move forward, things are better than they were 20 years ago; it's just that positive change also brings out the worst in some people.
Am I wrong, is racism on the increase?
The Swedish phrase for the day is jag vet inte, faktiskt. It means, I don't know, actually.
- by Francis S.
Monday, June 24, 2002
My beloved little brother earned his midsummer chops by standing in rain that was coming down like bolts of cloth unfurling, one in a group of four people soaked to the skin and desperately fastening birch boughs to the midsummer pole so that we could all dance around it later. Which we did, eight hours or so later, with great gusto and like little children.
I managed to scrape myself up good, stepping at 1:30 a.m. out from under the tent erected in the front yard of the farmhouse and sliding down a ditch and coming up the other end and smashing into the pavement. Oh the blood, oh my poor hands, oh my sore ribs.
The Swedish word for the day is fest. It means party.
- by Francis S.
Thursday, June 20, 2002
1. My friend K., who lives in Boston, has become a pawn of the puppy Internet trade. She is now the proud mother of an adopted baby boxer named Alice. There was a chubby little boy in all the pictures of Alice that K. had been sent beforehand, but interestingly enough he was not in the cage with Alice when she arrived. K. was relieved.
"I guess he could have slimmed down with a lot of games of fetch on the beach," K. said.
And, K. did an evil thing that I told her not to. She sent pictures of Alice to the husband's e-mail account. I told her that I would remove all traces if I found them, but I wasn't diligent enough.
"I want one," the husband said when he read the e-mail, his voice all dreamy and wistful and full of pleading.
Me, I was raised by parents who grew up on farms, parents who believe that animals have a job to do, and that job is outside, be it a cow, a pig, a dog or a cat. I like animals well enough, but I've managed to inherit my parents rather, er, distant love of animals. I am not big on the idea of having a boxer in an apartment in the city.
"Hee hee," K. giggled when I confronted her. "It's just a good thing that he can't see Alice in person, because believe me, she is so cute he would need psychiatric care."
2. My beloved little brother and his wife the Rebel arrived last night, 30 kilo suitcase in tow and bearing pictures of the wedding (I liked them so very much because I looked so nice and thin even though I'm not nice and thin. Oh, and everyone else looked pretty good, too, especially the very photogenic bride and groom.)
As we sat up late, drinking wine and sipping gazpacho, the Rebel told me about her friend Karen and Karen's girlfriend Susan.
"They love their dog," she said. "And now it looks like they're going to pay a big wad of money to have one of the dog's lungs removed. The dog looks just fine but apparently this is not so. One of my friends said 'that dog is circling the drain.'"
Circling the drain?
The Swedish word for the day, of course, is hunden. It means the dog.
- by Francis S.
Tuesday, June 18, 2002
All life has moved outdoors, and the nation can't decide whether or not to believe the weather forecasters who are predicting rain for Friday, which is midsommarafton - midsummer eve, arguably the most important holiday of the year.
My beloved little brother and his wife the Rebel will be arriving tomorrow night, and on Thursday we will make our way in the afternoon to Ornö, an island in the southern part of the Stockholm archipelago. Ornö is the site of the summer home of P. and E., the parents of the Swedish photographer who lives in London with his English wife.
P.'s grandfather was the schoolmaster on the island at the turn of the century, and P. still owns the farm that his grandparents bought in the twenties. There are three or four small houses on the land, and I think we'll be staying in the one that is haunted by the ghost of Mor Anna, who will only let you open the door to the house if she likes you. (She likes me, evidently, because I had no trouble opening the door when I was there last summer.)
P.'s grandparents moved up to Ornö from southern Sweden for some unknown reason; and sometime shortly after, the island became an arts colony of sorts - Strindberg lived there at some point in his life. The island has become more of a summer spot these days, although there is still a grevinna - countess - of the island, who can be seen buying ice cream in the small market down the road from the farm of P.'s grandparents.
As for midsummer, it will be a mix of some 25 English, Americans and Swedes, and I suppose that all who are familiar with the traditions of the holiday will have to do his or her part to train everyone else - the toasts, the singing of "små grodorna" and dancing around the majstång - maypole, the eating of herring, herring and more herring, the toasts, the wearing of midsummer wreaths, the OP and beskadroppar, the toasts, and the playing of games, for example.
So, what are we waiting for? Let's get on with it.
postscript: my friend A. tells me that the word for bumblebee is humla and not humle, which is hops. But bumblebees are so much more picturesque and appropriate for a park than hops are. I think I will start calling it Humlagården instead of Humlegården.
- by Francis S.
Sunday, June 16, 2002
But it seems that Nancy, über-dyke and proprietess of jillmatrix.com, is trying - god only knows why - to win this blogwhore contest. And, well, I'm a sucker for Nancy.
So, here goes. A meme for Nancy:
"Five things that pick me up when I'm feeling blue. Now, how 'bout you?"
1. Saffron ice cream from Gunnarson's konditori down the block.
2. "Nur Ein Wink vom Siene Hände" from Bach's Weihnachtsoratorium, sung in the crisp and clear voice of the late Arleen Auger.
3. A big sloppy kiss from the husband.
4. Re-reading "When I Was Thirteen" by Denton Welch.
5. A hot bath, a la Blanche Du Bois.
- by Francis S.
Oh well. Senegal did play a tougher and tighter game. They certainly deserved to win.
I hope I haven't just jeopardized my future chances at dual U.S.-Swedish citizenship.
The Swedish word for the day is förlorare. It means loser.
- by Francis S.
Saturday, June 15, 2002
I never used to wear perfume in the States, but now it's Issey Miyake for me. The husband wears Bulgari.
The Swedish verb for the day is att dofta. It means to smell, and in a sweet way.
- by Francis S.
Thursday, June 13, 2002
Take Texas. I guess Texas school children got a story quite different from the one I got when I was a child growing up in suburban Detroit and suburban Chicago. One of the things our teachers taught us in school was that those celebrity colonists in Plymouth - the "Pilgrims" of Thanksgiving fame - came to America because they wanted to be free to practice their own religion. "America was founded on religious freedom," our teachers told us. Fact or fiction, it was and is a noble idea.
Just don't tell the Republicans in Texas, though: "Republican delegates wrapped up their state convention Saturday by calling for repeal of the Texas Lottery, praying for an all-Christian judiciary and scolding Democratic gubernatorial candidates for debating in Spanish." (from the Austin American-Statesman.)
An all-Christian judiciary? Uh, doesn't this seem, at a minimum, anti-Semitic? And here I thought such public anti-Semitic statements were pretty much unacceptable in America these days. How naive of me.
The Swedish word for the day is skamlig. It means shameful.
- by Francis S.
Wednesday, June 12, 2002
Chewing gum, that is. Am I the only person in the world who does this? I've done it as long as I can remember, in part because my mother the nurse used to say: "That's a bunch of malarkey that it stays in your stomach for seven years, it just goes right through you." My mother used to like to use the word "malarkey" a lot.
I've never quite understood why other people find swallowing gum quite so disgusting.
Then again, my niece and nephews don't understand why I find swallowing fish eyeballs so disgusting.
However, I will admit that my swallowing gum - usually as soon as there is the tiniest hint of loss of flavor, that is, after about two minutes - is a reflection of some kind of, er, oral peculiarity on my part and having to do with a distinct lack of self-control.
On a completely different note, it turns out that my friend and former employee R., who moved to Finland last month with his girlfriend, is going to be a pappa. This is the kind of news that makes me swoon. I'm a real sucker for babies, for people having babies, for pregnant ladies, for people just thinking of having babies. I'm all excitement, empathy and envy rolled into a tight little ball smiling so hard it could break in two with the least provocation.
The Swedish verb for the day is, of course att svälja. It means, of course, to swallow.
- by Francis S.
Tuesday, June 11, 2002
As of yesterday, we've been married two whole years. We had a little champagne, dinner of caviar and those delightful little potato pancakes, and indulged in reminiscing about how we met (at 3:30 a.m. in a club in Barcelona) and how we kissed the first time (minutes after meeting as we were dancing to "Ray of Light") and how we then talked for hours afterward, drinking water (in the only quiet place in the club). It was a most romantic beginning.
To gild the lily and ice the cake, in the mail was an invitation to the wedding of the priest and her boyfriend the policeman. It was sheer luck that we met her - another priest couldn't marry us when we wanted - and it has proven to be the best of luck, to be able to call her a friend, and a good friend at that.
I can still picture the three of us before the wedding - the husband, the priest and I - chainsmoking as we waited for all the guests to gather before making our grand appearance in the library of the Van der Nootska palatset.
The Swedish word for the day underbar känsla. It means wonderful feeling.
- by Francis S.
Sunday, June 09, 2002
We stopped and caught our collective breaths, especially the priest who is just now starting to look pregnant with four months left to go.
"Everyone always thinks that it's faith," she said.
I nodded, her boyfriend the policeman waiting patiently in front of us, ready to keep climbing.
She continued, "But for me, it wasn't faith, it was fear." And then she laughed.
The Swedish word for the day is församlingen. It means the congregation.
- by Francis S.
Saturday, June 08, 2002
And then on Friday, it was even more apparent how Stockholm harbor is a grand highway. As we pushed off from the landing next to Gröna Lund, ahead of us the deadly and beautiful black-green water was a mad criss-crossing of ferries full of people making an early start on summer and going out to their summer homes on the islands of the archipelago. The enormous cruise ships to Finland, big as skyscrapers laid on end, were sliding into their spots to disgorge passengers and pick up new ones. Taxi boats skimming in and out and making their way to the sluice. A few of the tall ships from the 750th year anniversary of Stockholm were leaving at last, and the absurd reproduction of a Viking boat that is normally docked in front of the royal palace was whizzing along, incongruously without sails, a tiny motor boat tied behind it in such a way as to look like a put-upon child forced to keep up with its parent's swift gait.
The Swedish compound verb for the day is att åka på färjan. It means to go by ferry.
- by Francis S.
Thursday, June 06, 2002
Strangely enough, it is not what they call here a red day - that is, a bank holiday. However, next year it will be: Score one for nationalism over Jesus - we'll no longer get the day after Pentecost as a holiday.
The Swedish phrase for the day is Du gamla, Du fria, Du fjällhöga Nord.... These are the first words of the Swedish national anthem. They mean Thou old, thou open, Thou mountainous north...
- by Francis S.
Wednesday, June 05, 2002
The Swedish phrase for the day is vad kul!. It means nice!
- by Francis S.
Tuesday, June 04, 2002
On the Apprehension of a Second Language in a Foreign City
Take a lover
who speaks no English,
they tell you,
you will learn Spanish
by the time
the affair is over.
In no time,
simple phrases, words,
come to you:
Egoistic verbs --
I have, I want,
I need... I am, I am;
Useful nouns --
what eyes! great sweater!
Modifiers --
most, very, better;
You sound like a child,
yet at least you make sense.
Comprehension,
on the other hand,
is harder.
You often misunderstand,
eavesdropping
when he is on the phone.
In the next room,
you lie in bed afraid
it is you
he meant when he said
cerda -- sow --
in the fiercest tone.
To the end,
adult conversation
eludes you,
done in by conjugation,
excepting the past imperfect.
You can say, "I have gone."
Barcelona 1998
uh, and, while I'm at it, copyright 2002
Yes, yes, it's a little glib. Of course, the reality was that I had no lover, not even dates. One-night stands, yes, but no dates. That is, not until I met the husband in a club, Metro, at 3:30 a.m. on July 18. Interestingly enough, the misunderstandings and worry in the poem came purely from listening to my crazy flatmate yammering on the phone, I felt so shamefully and annoyingly dependent on his great kindness.
The Swedish word for the day is tillbacka. It means back again.
- by Francis S.
Good thing I knew the plot: so-called "weird" sisters talk a lot of nonsense and predict man will become king of Scotland instead of merely a lowly Thane (what the hell is a thane anyway?), man tells his wife, who is, shall we say, a tad ambitious and she, using an equal dose of berating and wile (which included crotch-grabbing in this particular version) urges man to kill current king, which he does, making a bloody mess in the house, and then he kills lots of other nice people and makes a lot more bloody messes, then wife develops somnambulistic obsessive-compulsive disorder and can't stop washing her hands in her sleep which eventually kills her (who knew one could die of a somnambulistic obsessive-compulsive disorder?), then man goes out with a bang, Rambo-style, except instead of singlehandedly killing an English army with thousands of soldiers, he is killed, but pitifully and offstage.
I went because a friend of mine, the former model and ex-girlfriend of the new-age popstar, was playing Lady McDuff and one of the witches. The former model and ex-girlfriend of the new-age rockstar goes to Sweden's equivalent of RADA.
Naturally, I thought she was the best of the lot - she sure screamed when they slit her throat! In fact, she was the only one who really moved like she belonged on stage, everyone else was a tad stiff as they walked back and forth across the stage purposelessly, although I assume they were great elocutionists. Of course, since I have enough trouble following Swedish when it's not Shakespeare, perhaps I was paying too much attention to the movement and not enough to the words. It would be accurate to say that the first part of the play flew up and hundreds of feet over my head.
However, the second part - which is much more exciting and in fact, downright creepy if you ask me - well, I understood most of it. What helped, of course, is that all the great speeches are in the second half:
"...bort, förbannade fläck..." (that would be how I recall the out, damned spot speech - when I try to find a translation on the web, all I come up with are detergent sites) and the "Imorgon, och imorgon, och imorgon..." speech (er, I bet you could guess that that means tomorrow, and tomorrow, and tomorrow).
It's so nice that my friends are making sure that while the husband is away, I'm being taken care of - not only did we see the play, but A. and her boyfriend C., the fashion photographer and his daughter, O., and me had dinner afterwards at my favorite Thai restaurant down the block, Koh Pangang (they write your name on a board when you come in because they don't take reservations and you almost always have to wait for a table; the Swedish King came to the restaurant once and they even made him write his name on the board and wait like everyone else. Now that's Sweden for you. I love that story.)
But the husband is back tomorrow, and despite wishing I could be with him, part of me thought that it would be kind of nice to be on my own for a little while. Yet as always, I think it will be fun - I'll read and write and watch t.v. and not feel guilty about being a slug but I end up bored after one evening and by the time I'm ready to go to sleep that night, I'm wishing he was there beside me in bed.
Which he will be tomorrow.
The Swedish phrase for the day is Shakespeare- tragedi. I'm not going to bother to translate that, because if you can't figure it out, you shouldn't be reading this in the first place.
- by Francis S.
Sunday, June 02, 2002
It happens so quickly this time of year. Already, I noticed that the sun was hovering just below the horizon at midnight last night as I walked home from dinner with A., the former model and aspiring producer and C., the fashion photographer. We ate at PA's, which turns out is a photographer hangout, and the two of them seemed to know just about everyone in the place. I felt hopelessly unfashionable and unaware, the waiters and waitresses bringing in more and more chairs to jam us all in.
"The swordfish carpaccio is good," said the man sitting next to me, who I'd met several times before but I can't remember his name, or the name of his new wife.
"There's Staffan over there," A. told me. "He's getting married soon and they have to plan his svensexan." (A svensexan is an all-day bachelor party in which the groom-to-be endures a day of humiliation and increasing drunkeness that should properly end in soul-wrenching vomiting and a three-day hangover.)
"Say hello to New York from me," A. said to a thin and pretty girl with a supercilious gaze, sitting and holding court with an Englishman amidst a crowd of Swedes talking madly in English and Swedish all at once.
"Oh, you're an American," said the 50-year-old dapper Swiss-Irish man with the wheezey tobacco rasp and the pipe, his laughing eyes barely in focus behind his Ari Onassis-lite glasses.
We left in a flurry of handshakes, air kisses and promises to see each other in the morning, as all but me seemed to be going to a party at 11.30 a.m. to watch Sweden play England in the World Cup.
As I walked home, the city crowded and overjoyed at it being summer, Skeppsbron was lined with tall ships docked for the 750th birthday celebration of Stockholm, teenagers were streaming from the boat that comes from Gröna Lund, the ancient amusement park two islands away, and me, I was regretting that the husband wasn't there walking with me, but at least happy that he hadn't been crying when he had called me while I was waiting for my dinner.
The Swedish phrase for the day is öppet dygnet runt. It means open 24 hours.
- by Francis S.
Saturday, June 01, 2002
7. Swedish attitudes about Americans. Although it seems unfair to generalize about the attitudes of all Swedes, I don't care. I work with them, live side-by-side with them, hell, I'm married to one, so I like to think I know a bit or two about what Swedes think about Americans. (For the sake of brevity, I'm using the term "American" to refer to citizens of the United States. My apologies to all those Canadians, Mexicans, Brazilians and other residents of North and South America out there.)
Leave your answers in the comments so everyone can see. Oh, and this is an open book test.
a. Swedes themselves are humble people and while they do have opinions about Americans, they assume that Americans don't give a damn about the opinion of the people of a sparsely populated country with an obscure language. Swedes agree that Americans are notorious for being a bit isolationist and not caring what anyone thinks of them. But in fact, we Americans have a terrible inferiority complex when it comes to Europe. We have no royalty, we have no roots, we have no class. We do care what Europe thinks, and it hurts our feelings.
Do Americans feel lacking somehow when it comes to Europe, true or false? (Yeah I know, this question is about American attitudes. Gotcha!)
b. Swedes are completely confused by Americans' attitudes toward guns. "I read that a governor was trying to pass a law that allowed people to buy one semi-automatic weapon a month!" a friend said to me once. I regretted to inform her that the law in question was in fact a gun control measure trying to lower the current limit.
Do Swedes believe that everyone owns a gun in America, true or false?
c. Swedes are horrified that America still has capital punishment. "No country in Europe has capital punishment anymore. Isn't that against the Geneva Convention or something?" they ask.
Do Swedes believe that Americans are barbaric on account of their support for the death penalty, true or false?
d. Swedes believe in a concept called lagom, which is usually translated as the middle way. It basically means everything in moderation or doing things just enough, but not too much. Swedes also travel extensively, and almost everyone I know has been to America, and they always comment about how Americans do everything in excess. For instance, they think the portions of food served in restaurants is definitely not lagom, but way over the top. "No wonder people are overweight," they say.
Do Swedes believe that almost everyone in America is fat, true or false?
e. Despite their criticisms of America, Swedes are somewhat unique in Europe in that they don't have love-hate feelings toward America. It takes no scratching below the surface to determine if they like the place, they are in fact quite open and unambivalent about it. "It's a great country," they say.
Do Swedes devour American culture with avidity, albeit not without some picking and choosing, true or false?
- brought to you by Francis S.
He called me at one in the morning crying because the doctors are so awful, because he doesn't want his mother to die or to be in pain, because his mother is frightened, because he heard a man dying in the next room, the heart monitor sending out a horrible drone marking the fact.
"I don't ever want to grow old," he told me. "I want to die before."
There was no comforting him, at the other end of the phone, at the other end of the continent. Not that it would help for him to be here; he doesn't take well to being comforted. At least not in the ways I selfishly want to comfort him: taking him in my arms, kissing his tears, stroking his head with the utmost tenderness and gently. Instead, what he wants is for me to sit quietly as he chain smokes, moving throughout the rooms of the apartment putting away stray magazines, polishing the mirror in the bathroom or fishing his passport out of the chest of drawers in the bedroom, his sense of purpose vestigial but persistent somehow.
It hurts to feel as if one is unable to give any sort of solace.
"I wish I was with you," he said to me last night, sobbing. "I can't sleep at all, I keep waiting for the telephone to ring and tell me she's died."
Don't smoke too many cigarettes, I told him. Have a drink. I love you more than anything in the world, I said, and I wish I was there with you, too.
So this morning I was listening to Purcell's Dido and Aeneas. And although Tatiana Troyanos has a lovely voice, I'm always disappointed that the witches' chorus sings its part straight and not as a pack of cackling hens as in the recording I had when I was young.
"Harm's our delight and mischief all our skill," the witches sing, but beautifully. And beautifully, it doesn't convey the same evil intent.
The husband won't be home until Tuesday at the earliest, if things don't change for the better or the worse.
The Swedish phrase for the day is jag saknar dig. It means I miss you.
- by Francis S.
Friday, May 31, 2002
My desk is packed, my computer unplugged, countless old papers, magazines and photos thrown away. On Monday, the company starts the day in Östermalm on Linnégatan, in new offices. Sweden won't be quite the same for me. I miss the old office terribly, and it's only been an hour and a half. I know, I'm a sentimental fool.
The Swedish words for the day are farväl, adjö and hejdå. They mean farewell, adieu and goodbye.
- by Francis S.
Thursday, May 30, 2002
First on the agenda was a small family dinner with one of my beloved little brother's oldest friends, who runs an eco-hotel in Ecuador - I hadn't seen him in nearly 10 years and amazingly, he is exactly the same as when I last saw him. Well, almost the same; perhaps a little more settled, a little more realistic, but just as kind. My youngest nephew fell in love with him. (The husband and I will definitely be going to Ecuador sometime in the near future.)
Then, there was the day where the bride, the groom, another old friend of the bride's, the husband and myself all spent the afternoon in the city getting pedicures and drinking champagne (the husband thought the pedicures were deplorably bad as pedicures go, but I'd never had one before so it seemed perfectly wonderful to me), yakking it up with people we'd never met before in an apartment across from the venerable old Ambassador West hotel, eating bad sandwiches at Cosí, some kind of new sandwich shop I'd never seen before that tries desperately to look funky and unique, serving toasted marshmallows that can be cooked over a can of sterno and with weird mismatched sofas. Except the same mismatched sofas can be found at every Cosí, of which there seem to be, er, at least more than 20 in Chicago, judging by the five or so we encountered in our brief wanderings.
Next, there was a dim sum lunch for 30 at Phoenix in Chinatown, with my sister-in-law officiating and arguing with the waiters in Cantonese while my beloved little brother made the rounds from table to table, introducing all the various factions of his life to all the various factions of his soon-to-be wife's life to one another.
Then, instead of a rehearsal dinner, my parents rented a bowling alley the night before the wedding, so 50 people spent the night drinking beer and bowling badly (I think I hit an 88 once). My favorite part was watching the various people under the age of 11, who had a grand time despite the constant announcements over the loudspeaker ("No walking in the lanes!" "The orange balls are for children only!" "Only one ball at one time in the lane!").
Oh, and then there was the actual wedding. The chuppah held up by among other people, my sainted sister and the husband; the very explanatory ceremony by the rabbi (she speaks Danish!?!); the breaking of the glass on the second try; my very bad singing (I was too nervous and too emotional); the bride's mother having a wee bit too much to drink; the fighting over the cakes (each of the ten tables had its own different cake and everyone wanted the gooey chocolate one); the karaoke singing ("Delta Dawn, what's that flower you have on?" was, perhaps, my favorite choice of song, sung by the voluptuous C. with great verve and gusto, if little understanding of the concept of pitch).
The Swedish words for the day are brud och brudgum. They mean bride and groom.
- by Francis S.
Wednesday, May 29, 2002
However, I was amazed that the airport security wasn't overwhelming. And unlike the previous visit, the person at passport control didn't seem to be extremely uncomfortable about the fact that the husband and I are homosexualists.
When we visited in August of the past year, the woman at the passport control desk asked us as we stood together in front of her, "How are you family?"
We told her we were married.
She said with disgust, "We don't recognize that in this country. Next time you come up separately, understand?" Which made my stomach lurch, and my knees nearly shake. I wanted to say something nasty, but passport control is one place where you can't win by saying something. The passport control police are all-powerful.
This time, however, passport control was nothing like that.
This time, though the husband went up first by himself, the man behind the desk gestured to me to come up once the husband said that he was traveling not alone but with his husband, namely me.
This time, the man behind the desk said "Have a good stay," as we left after he stamped our passports.
This time, the husband didn't ask me how the United States dares to call itself the home of the free.
The Swedish word for the day is onöjdig. It means unnecessary.
- by Francis S.
Monday, May 13, 2002
Now, I just need to remember to give the husband plenty of space, and to grab some time alone just the two of us so that he doesn't drown in the too-muchness of my happy family. If there's one thing I learned from my ex, it's that it is important to show to one's spouse that they are No. 1 when it comes to family.
Rationally, it shouldn't matter: There is no contest between spouse and in-laws, it isn't a competition for my affection, I don't love one above the other, it's apples and oranges. But life on planet earth has little to do with rationality and everything to do with emotion. And wanting attention is in fact natural when faced with in-laws, no matter how well we all get along.
Chicago, here we come.
The Swedish word for the day is släktingarna. It means the relatives.
- by Francis S.
Sunday, May 12, 2002
The reason they went was to raise money for the Parents and Friends of Lesbians and Gays organization my mother started. Another local branch of the organization recommended it. My mother gave out hershey kisses in little bags tied together with rainbow ribbons with cards attached with a phone number and address.
"I kept telling your father 'our mothers are probably rolling over in their graves right now,'" my mother said to me. "But maybe your grandmother would understand, deep down."
I replied that I thought now that she's dead, my grandmother most certainly understands everything.
"Yes, I guess you're right about that," my mother said.
I keep envisioning my parents sitting there in that club, friendly and smiling and giving out chocolate kisses - as well as the real thing - to all these hundred or more gay men, listening as one by one they tell my mother about their relationships with their own mothers, my poor nearly deaf father unable to hear a thing but nodding amiably and sympathetically, both of them cool as cucumbers when the strippers come out. It about makes me burst with pride.
The second Swedish phrase for the day is Mors dag. It means Mother's Day, which is on May 26 in Sweden this year.
- by Francis S.
I would never have imagined living in a country where the collective national psyche is so dependent on the weather. Where one is forced to throw oneself into a warm and sunny day as if jumping from a high cliff into the unknown, where the ten lesser months of the year are mere preparation for a tenuous summer that could possibly never come.
Me, I'm as nervous as the next guy that today will be the end of the balminess, as the husband and I wander around the city, buying presents for the upcoming trip to the States for my beloved little brother's wedding to my friend the Rebel.
I'm sick of worrying about the weather, especially when it's this perfect. Perhaps this means I really am becoming a Swede.
The Swedish word for the day is sommaren. It means the summer.
- by Francis S.
Saturday, May 11, 2002
The question is, however, whether pig-dogs are allowed. Because what was making the noise was small and round and pink and white and indeed, the ugliest canine-type critter that I have ever seen. An albino pug with a few white patches on its back, the rest of it a rubbed-raw pink, its owner was visibly proud of its pathetic ugliness.
Is it possible to be so ugly as to be endearing?
The Swedish word for the day is husdjur. It means pet.
- by Francis S.
Friday, May 10, 2002
I say a friend from the old days because the husband and L. rarely see each other anymore. Though neither has, or would, say as much, this is no doubt on account of me.
I like L. tremendously, his voice so soft one has to lean closer to hear him, his elegant but unstuffy manners, his twinkling blue eyes. But he surely must resent me, even if he never acts in the least as if he does. I think the husband and L. were friends in some measure because they were both single, it was in part a bachelor cameraderie.
Why is it that when one pairs off, certain friends suddenly fade into the background, while others come into clear focus? It is true that most of the friends of the husband and I, but by no means all, come in pairs.
Is it because single people grow weary of hearing the word "we" all the time?
Interestingly enough, this is not the case with M., the t.v. producer. It is no doubt because he romanticizes the relationship of the husband and I all out of proportion. It would be a mistake to think the M. is not a hopeless romantic, just because he's fucked half of the most beautiful women in Stockholm aged 18 to 24.
"I love you guys," he always says grabbing us around the shoulders, especially after having had one too many sips of white tequila, served neat in a whisky glass. "You guys are my family."
And we love him, too, because he is indeed a part of our large and unwieldy but much beloved family, most of whom are not blood relations of any sort.
The Swedish word for the day is söderkis. It is a slang term for a boy who is native to the island of Södermalm, once a working-class section of the city that now likes to consider itself as Sweden's answer to Soho.
- by Francis S.
Wednesday, May 08, 2002
At least despite its proximity, I won't have a view of the U.S. Embassy from my new window. (Not only do I find the embassy an ugly complex of buildings, I detest the place; the Department of Motor Vehicles can't possibly hold a candle to the supercilious attitudes of the staff of the U.S. Embassy: "Uh, are you stupid or something? Because why did you think you should pick up your passport at window F and not at window A where you dropped it off originally? Yes I know you've been waiting 15 minutes while I was yammering away on the phone with a friend, and that the sign above window F says 'passport pickup' but really, how stupid can a person be?")
I will now be taking a ferry from the sluice to Djurgården, an island with museums and a zoo and ambassadors' residences and Gröna Lund, that fabulous old amusement park with ancient rides like the blåtåget - the blue train - a scary ride for 6-year-olds; I love the blåtåget. I will then walk from Djurgården into Östermalm, where stand the new offices - which are actually old military barracks.
The Swedish word for the day is vad tråkigt. It means, more or less, that's too bad.
- by Francis S.
Tuesday, May 07, 2002
I love this anti-religious country that has so many religious holidays. Go, Jesus, go! Thanks for dying for our sins and giving us all these great holidays.
- by Francis S.
Sunday, May 05, 2002
Take the friend of my beloved little brother. His name is, uh, "George." On his driver's license it states that his sex is "female." He is not, however, female. But getting this changed is apparently a Herculean task.
"I was just reading," my beloved little brother said, "about a lawyer who had the same problem." This lawyer apparently went to the Department of Motor Vehicles, where a clerk there told him that the only way to correct the error was to fill out a form saying that he had changed his sex. Which he refused to do.
"I'm a lawyer and I'll take this to the Supreme Court if I have to," he told the clerk. The clerk said fine, but between the six years it will take for the case to get to the Supreme Court, he will have to put up with a lot of security hassles in the New America Made Safe from Terrorism.
The lawyer broke down and filled out the change-of-sex form.
My little brother was gleeful, because "George" has some, er, personal issues he hasn't quite worked out: "He would go ballistic if he had to fill out a change-of-sex form."
The Swedish word for the day is tjänsteman. It means civil servant.
- by Francis S.
Thursday, May 02, 2002
Oh, there are wildflowers and some flowering bushes like forsythia and lilac, and of course flowering fruit trees, but there don't seem to be gardens bursting with blossoms and no one seems to have vases filled with spring flowers picked from the backyard. I suspect that if people have flowers in the backyard, they're too precious to pick.
Instead, one clips bare branches from trees before they've started to bloom, sticks them in water and watches them slowly burst open over a weeks' time, perhaps. It's a lovely ascetic beauty, albeit one born of necessity more than anything else.
The Swedish word for the day is blomma. It means, of course, flower.
- by Francis S.
Tuesday, April 30, 2002
Unfortunately, I feel like the witches have already had their way with me - I'm sick with a cold and a fever while the husband, that lucky dog, is out having dinner with A. the former model and aspiring producer and her boyfriend, C., the fashion photographer. They've probably lit their own bonfire somewhere up in Vasastan, in the northern part of the city.
Fortunately, tomorrow is a holiday not just for St. Walburga - it's the first of May. Which is when most of the world celebrates labor day - International Workers' Day. But there are vague communist overtones to the first of May, and so of course the United States has to have its own separate labor day to avoid any appearance of looking even the least little bit pink. It sounds so old-fashioned now.
The Swedish word for the day is vänsterpartiet. This - the Left Party - is the current name for what used to be called the communist party in Sweden.
- by Francis S.
Saturday, April 27, 2002
I wish I could write campy movie parodies in the vein of Charles Ludlam and Charles Busch, I could at least entertain myself. Stockholm doesn't seem to be the place for such divine kitsch. It's really an American thing, the stuff that makes the U.S. great, the part of the States that needs protection from terrorists and the reason why George W. Bush is so bellicose with the axis of evil - you know without even asking that that damned axis of evil absolutely loathes Charles Ludlam.
The Swedish word for the day is teater. I think you don't need my help to figure out that it means theater.
- by Francis S.
Friday, April 26, 2002
The Swedish word for the day is onsdagar. It means, of course, Wednesdays. (Which makes me wonder, why are days of the week proper nouns in English? Is it a holdover from German, where all nouns start with a capital letter?)
- by Francis S.
Thursday, April 25, 2002
This is what happens in the stock exchanges of small countries: When big companies go down, they take the bourse with them.
We bought our Ericsson stocks after they announced the previous set of big cutbacks, when I thought the value of the stock couldn't go lower. But oh, no, they are now worth half of what we paid for them.
The Swedish word for the day is ned or ner ("ned" goes with verbs of movement, "ner" with verbs where no movement is implied). It means down.
- by Francis S.
Wednesday, April 24, 2002
The nice lady at the counter managed to squeeze us into flights to and from Chicago, but we have to leave on a Wednesday and come back on a Monday, so it'll be nearly two weeks in America.
I haven't been back since Sept. 11, and frankly I'm a little frightened. Not of terrorists, but of the rhetoric and empty but unnerving security measures. I wonder how much things have changed, or if they really haven't.
The Swedish phrase for the day is övriga frågor, which means miscellaneous questions.
- by Francis S.
Tuesday, April 23, 2002
We started talking about the whole expatriate version of the you-can't-go-home-again theory, which says that after about four years outside The Fatherland, the likelihood of your being happy living back home is rather slim. Of course, moving back and forth between Finland and Sweden is rather like moving back and forth between Canada and the United States - the countries share an awful lot of culture, so the difference is less pronounced than it might be between other countries.
"I think it would be hard to go back now," I said to him.
"Maybe. I guess I'll find out," he said.
Then again, it would be hard to stay here if I weren't with the husband. Still, the idea of moving back to the States is very strange. Unnatural even, and I can hardly say why. Except that life seems too easy there. And in fact, it doesn't matter because we are not planning on leaving Sweden in the foreseeable future.
The Swedish word for the day is enkel biljett. It means one-way ticket.
- by Francis S.
Monday, April 22, 2002
- by Francis S.
My beloved little brother has asked me to sing a song at his wedding... something to get people to stop chit-chatting in the hall and move into the room where the ceremony will take place. I've decided to do it in Swedish, singing a summer song called "Uti Vår Hage."
Uti vår hage där växa blåbär,
Kom, hjärtansfröjd!
Vill du mig något så träffas vi där.
Kom, liljor och aqvileja,
Kom, rosor och salivia.
Kom ljuva krusmynta,
Kom, hjärtansfröjd!
Which means something like:
Out in the meadow, where blueberries grow,
Come, heart's desire!
If you want to tell me something,
then meet me there.
Come, lilies and aqvileja (I have no idea what it is)
Come, roses and salvia,
Come sweet mint,
Come heart's desire!
(It's lovely and poetic and vaguely sad in Swedish; my translation leaves something to be desired unfortunately.)
- by Francis S.
Sunday, April 21, 2002
I sometimes get the urge to write fiction again - it plagues me when I'm trying to fall asleep on a Sunday night - but mostly my job takes up whatever writing desire I have. Oh, and then there's this journal. Which I sometimes blame for my not writing fiction anymore.
But the truth is that my life is perfectly satisfying without the extra writing - it's too full to fit in the fictional, I suppose. Yet I'm sometimes a wee bit jealous of my friends who've written successful novels or books of poetry. I still tell myself that I'll go back to it, one day.
The Swedish word for the day is författare. It means writer.
- by Francis S.
Saturday, April 20, 2002
"See you in two weeks," she said, and I kissed her on the cheek and she was gone.
Then I felt guilty for not spending the rest of the day outside in the balmy spring, even if we did at least eat a late lunch at a table outside a cafe with M., the t.v. producer. It's amazing how the guilt induced by my mother - "how can you kids waste the day inside watching t.v.? Get out, now!" - still lasts to this day.
But really, what's so great about the outside anyway, especially when you have a reasonably good book to read and a delightfully deep and comfortable sofa to lie on?
The Swedish word for the day is deckare. It means detective story.
- by Francis S.
Friday, April 19, 2002
"In Swedish, they use the phrase 'business ethics and morals,'" she said. "And they translated it that way, but then the American editor changed it to just 'business ethics.'"
Yes, I said, the American editor was right. We Americans don't talk about business having morals. Businesses are generally amoral at best, and immoral in most cases. They have codes of conduct - ethics - imposed on them by the law. But morals, no. They basically do what they can get away with.
Swedish companies, on the other hand, are expected to not only obey codes of conduct, but to know the difference between right and wrong; they are expected to act in the best interests of everyone and not just in their own interests. Whether they do or not is another question, but society expects it of them.
I wonder how long Sweden can hold out against the tide of Americanization on this particular issue.
The Swedish word for the day is beteende. It means behavior.
- by Francis S.
Wednesday, April 17, 2002
It's the stress. And of course K. is a terrible influence. She goes cigarette crazy whenever she's here. She keeps sending me monosyllabic e-mails (her desk is on the floor above mine) such as "cig?" or my personal favorite, "fag?"
The Swedish word for the day is apa. It means monkey.
- by Francis S.
Tuesday, April 16, 2002
I'm going to go with the Swedish tradition of never-ending speeches and get all sentimental while still trying to embarrass both of them. I think.
The Swedish word for the day is hjärta. It means heart.
- by Francis S.
Monday, April 15, 2002
"Sweet boy," the husband said. He calls me sweet boy because I call him that. I've never told him that it seems hardly fitting to call me sweet boy, with my gray hair and grizzled old face. Not that that would stop him.
The Swedish word for the day is skymningen. It means the dusk.
- by Francis S.
Friday, April 12, 2002
Sunday, April 07, 2002
Name: Bingbowden's rants 'n' stuff - while this reviewer has a problem with the use of 'n' instead of the full word and without irony, the weblog mostly avoids similar stylistic errors.
First entry: Feb. 2, 2002.
Biographical information on the writer: 21-year-old male living in Bristol.
Promises: "some cracking links and heartfelt (and occasionally
controversial) opinions."
Lives up to promise: uh, well, maybe a little with the links.
Music links: this reviewer knows nothing about current music and is not in any position to judge these.
General links: mainstream press and a small mix of vaguely left-wing non-profits, plus a link to My eBay shop thrown in for a little capitalist greed.
Other weblog links: nicely avoids the a-listers. Mostly Brits, from the inane to the okay.
Links within the blog entries: a mix of oft-linked tests, articles from The Guardian, lots of Mark Thomas, and a decent smattering of random links to other websites, of which a reasonable number are interesting.
Spelling and grammar: careless. But then, this reviewer is probably overly sensitive when it comes to proper grammar and spelling.
Writing style: brief and conversational.
Politics: left.
Voyeuristic appeal: not much. Little, if any, sex, angst or anger.
Comment: The writer seems an amiable enough fellow. It's possible that the weblog would appeal to laid-back twenty-somethings who are interested in Radiohead and other similar music, have vague left-ish feelings about politics and the world, and don't seem to be interested in too much else. Unfortunately, the weblog was not this reviewer's cup of tea.
(I hope my tone isn't too elak. That would mean, uh, cruel or mean.)
- by Francis S.