Somewhere in the far north of Sweden, between Kalix and Boden, lies a lake ringed with hills, an abandoned sanatorium on one side, train tracks on the other, in a deep forest of pine trees heavy with snow.
If you are going to ice fish here, you come down a long road and park next to the sanatorium, which supposedly was sold to some Norwegians for 200,000 kronor a couple of years ago for them to turn into a spa, although there is some debate as to whether this is true; regardless, it remains empty.
From there, you walk past the sanitorium and beside the huge yellow villa - all verandas and fretwork and bay windows - and on down to the frozen water, where someone has made a path on the ice.
After a good half a kilometer's walk, you end up at a little shelter with a roaring fire burning beside it, and three guys drilling holes out on the ice, waiting for you to come and fish.
They give you a fishing reel and a couple of nasty pink maggots for you to spear on a hook and then plunge into the hole they've drilled for you. And you stand and fish, and it's minus 20 degrees celsius, though it doesn't feel it, and one of them talks to you with the thickest northern accent you've ever encountered (the worst is that somehow L becomes an R, which no one seems to believe me when I tell them, it took me a good 15 minutes to convince A., the TV producer, that this might possibly be true).
Then, suddenly, the former football star pukes violently, and the husband is complaining that his feet have frozen dangerously, and half of the group leaves in a hurry.
But you remain on the ice, failing to catch a fish but watching the northern winter sky, a curious pale eggshell blue that is at that moment the most beautiful color you've ever seen, but delicate, and the train goes past in the distance, and the trees are black green under all that white, and you think that winter could hardly be more romantic and how much you like the cold and ice and snow.
On the way back, you stop in and have coffee and cake and cookies and cloudberries at the house of a friend of the family who set the whole fishing thing up, and someone calls and asks about the football player, and when you get back in the car to go to Kalix, A. tells you that all of Kalix and Boden and Töre will be talking for decades about the time when the football star and the Spaniard - the husband, that would be - and the rest of the Stockholmers went fishing on the lake.
The Swedish word for the day is årsskiftet. It means the turning of the year.
- by Francis S.
Saturday, December 31, 2005
Thursday, December 22, 2005
The Ghost of Christmas Present is on my ass, and I don't know what I've done to deserve the persecution. After the frantic buying of presents, the days of frantic packing at work because we're moving offices, on top of trying to get all my work done to get ready for the long holiday, I'm actually enjoying myself at the office Christmas party strategically planned the day before we get up at the crack of ass to take a jet plane up to the far northern reaches of Sweden. I'm on my, oh, fifth beer or so, thinking about whether to dance a little before I leave, when the husband calls.
"The Christmas tree has fallen, and all the ornaments are smashed and the water has ruined the dining room floor," he tells me. "I just got home." It's 10:30 p.m., how could he have just gotten home? He was supposed to have been finished hours ago.
I'm leaving now, I told him. And so I left, thinking to myself on the No. 4 bus that he was just joking.
But no, when I get home, it's all shards of colored glass and pine needles, it's after 11:00, we haven't even wrapped the presents, done the laundry or packed.
A sadness settled deep into my chest, but I didn't say anything.
Now, it's 6:45 a.m., I've got a headache and in about 15 minutes we leave for a place even darker than here to celebrate, and I'm silently begging the Ghost to be gentle, because I'm feeling about as fragile as one of those ancient ornaments lying in the trash bin under the kitchen sink right now.
So, well, Merry Christmas, eh?
The Swedish word for the day, which usually pops up this time of year, is Jul. It means Christmas.
- by Francis S.
"The Christmas tree has fallen, and all the ornaments are smashed and the water has ruined the dining room floor," he tells me. "I just got home." It's 10:30 p.m., how could he have just gotten home? He was supposed to have been finished hours ago.
I'm leaving now, I told him. And so I left, thinking to myself on the No. 4 bus that he was just joking.
But no, when I get home, it's all shards of colored glass and pine needles, it's after 11:00, we haven't even wrapped the presents, done the laundry or packed.
A sadness settled deep into my chest, but I didn't say anything.
Now, it's 6:45 a.m., I've got a headache and in about 15 minutes we leave for a place even darker than here to celebrate, and I'm silently begging the Ghost to be gentle, because I'm feeling about as fragile as one of those ancient ornaments lying in the trash bin under the kitchen sink right now.
So, well, Merry Christmas, eh?
The Swedish word for the day, which usually pops up this time of year, is Jul. It means Christmas.
- by Francis S.
Monday, December 12, 2005
While it is not true, contrary to popular opinion, that polar bears prowl the streets of Stockholm, it is true that Swedes eat reindeer. Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen and Rudolf, cooked in a delicious stew with chantarelle mushrooms and cream, served with lingonberries and potatoes. Quite tasty, and oh, so seasonal. Which is what A., the TV producer fixed last night for me and the husband, preparing us for our upcoming Christmas trip to the far north of Sweden. Except the husband didn't come, he was in a foul mood and chose to stay home. So the three of us, A., me and C., the fashion photographer sat and yakked it up about Christianity, soccer and Harold Pinter's Nobel Prize speech, which was quite a hit over here.
Then, after we'd cleared away the dishes, A. cried, "I've got to show you something!"
It was a comic book. Rocky. Not Rocket J. Squirrel, but a daily strip that runs in the No. 1 Swedish newspaper, a thinly veiled autobiographical strip starring a slacker dog and his slacker rat, crocodile and other strange animal friends and enemies. It is, without a doubt, damn funny.
"Read this!" she said.
It was a strip in which Rocky was on an airplane going to Malaysia to meet his girlfriend (slackers who become popular comic strip artists may still be slackers, but they have plenty of money to fly first class) and behind him a TV personality appears, exclaiming about the champagne and signing autographs, to which Rocky says she can sign his ass. Then an even more annoying TV personality shows up.
It was, well, sort of funny to see the TV personality as a silicon-enhanced bimbo dog, but...
"No, no, you don't understand, that really happened, I was on that plane on the way to Malaysia! I was there! That was when we were doing the show in Kuala Lumpur!"
When she read it, A. was at first horrified that she would appear in the next frame, but then when she didn't appear, she was terribly disappointed.
"I could have been immortalized as a Rocky comic character! Damn, how come he didn't put me in, too?"
The Swedish word for the day is tecknad serie. It means comic strip.
- by Francis S.
Then, after we'd cleared away the dishes, A. cried, "I've got to show you something!"
It was a comic book. Rocky. Not Rocket J. Squirrel, but a daily strip that runs in the No. 1 Swedish newspaper, a thinly veiled autobiographical strip starring a slacker dog and his slacker rat, crocodile and other strange animal friends and enemies. It is, without a doubt, damn funny.
"Read this!" she said.
It was a strip in which Rocky was on an airplane going to Malaysia to meet his girlfriend (slackers who become popular comic strip artists may still be slackers, but they have plenty of money to fly first class) and behind him a TV personality appears, exclaiming about the champagne and signing autographs, to which Rocky says she can sign his ass. Then an even more annoying TV personality shows up.
It was, well, sort of funny to see the TV personality as a silicon-enhanced bimbo dog, but...
"No, no, you don't understand, that really happened, I was on that plane on the way to Malaysia! I was there! That was when we were doing the show in Kuala Lumpur!"
When she read it, A. was at first horrified that she would appear in the next frame, but then when she didn't appear, she was terribly disappointed.
"I could have been immortalized as a Rocky comic character! Damn, how come he didn't put me in, too?"
The Swedish word for the day is tecknad serie. It means comic strip.
- by Francis S.
Sunday, December 11, 2005
Librarians are apparently the latest threat to American security. At least that's the current thinking going around the FBI these days:
"While radical militant librarians kick us around, true terrorists benefit from [the Office of Intelligence Policy and Review's] failure to let us use the tools given to us." This comes from an anonymous FBI e-mail that the Electronic Privacy Information Center sued to get, and then handed over to the New York Times.
I guess patriotic Americans everywhere now need to be on the lookout for radical militant librarians. I wonder if old Mrs. Conten qualifies, the librarian at the tiny library in Franklin, Michigan who gave my brothers and sister and I each a present when we moved away when I was in the second grade.
I'm sure the Department of Homeland Security has a form for reporting on suspicious radical militant librarian behavior. If it doesn't, perhaps someone should suggest creating one.
The Swedish word for the day is bibliotekarie, which is a bear of a word to pronounce for some reason (it sounds something like bib-lee-oh-teck-CAR-ee-eh, that last syllable a schwa that almost disappears). It means librarian, of course.
- by Francis S.
"While radical militant librarians kick us around, true terrorists benefit from [the Office of Intelligence Policy and Review's] failure to let us use the tools given to us." This comes from an anonymous FBI e-mail that the Electronic Privacy Information Center sued to get, and then handed over to the New York Times.
I guess patriotic Americans everywhere now need to be on the lookout for radical militant librarians. I wonder if old Mrs. Conten qualifies, the librarian at the tiny library in Franklin, Michigan who gave my brothers and sister and I each a present when we moved away when I was in the second grade.
I'm sure the Department of Homeland Security has a form for reporting on suspicious radical militant librarian behavior. If it doesn't, perhaps someone should suggest creating one.
The Swedish word for the day is bibliotekarie, which is a bear of a word to pronounce for some reason (it sounds something like bib-lee-oh-teck-CAR-ee-eh, that last syllable a schwa that almost disappears). It means librarian, of course.
- by Francis S.
Wednesday, December 07, 2005
Poor Condoleezza Rice. It looks like the White House has left her out to dry. No one on this side of the Atlantic seems to be very convinced by all her awkwardly presented but very carefully crafted statements about the U.S. being against torture. Of course she's awkward! Because while she blathers on, Dick Cheney is lobbying Congress to exempt the CIA from the ban on torture that John McCain is sponsoring in the Senate.
Exactly how stupid does the White House think we are?
As usual, I can't possibly express the depth of my disgust.
The Swedish word for the day is bekymmer. It means worry.
- by Francis S.
Exactly how stupid does the White House think we are?
As usual, I can't possibly express the depth of my disgust.
The Swedish word for the day is bekymmer. It means worry.
- by Francis S.
Tuesday, December 06, 2005
Living in this land of extremes brings out the biology in me. Meaning that when the sun goes down at 14:51, I want to go down with it, just curl up in my nice cozy bed and sleep until it rises again at 8:30.
Winter must've been hell here before electric lights. I guess everyone spent most of their time sleeping.
The Swedish phrase for the day is sparka honom på smalbenen! It means kick him in the shins!
- by Francis S.
Winter must've been hell here before electric lights. I guess everyone spent most of their time sleeping.
The Swedish phrase for the day is sparka honom på smalbenen! It means kick him in the shins!
- by Francis S.
Monday, November 28, 2005
There's nothing revolutionary about love, or family. Even gay families. Yet there are so few of us, and so many who would stop or dismantle us, that our family is a marvel, a tribute to love's persistence. To love's permanence. To tomorrow.
Aaron and Keith have adopted their son, they are officially and legally fathers, incontestably in 21 states (incontestably that is with a bit of contortion and hoop-jumping, of course). I wonder if this means they won't be travelling as a family to the remaining 29 states?
We drank a toast to them with Bellini cocktails in the Blue Hall, Sweden's most beautiful people in a mad swirl around us. "To Aaron and Keith and Jeremiah," we said, our glasses touching briefly. "To love."
Now it's your turn. Go ahead, drink a toast to Aaron and Keith and Jeremiah.
The Swedish words for the day are familj, which means family and värderingar, which means values. I've never actually heard anyone use these two words in the same sentence here.
- by Francis S.
Friday, November 25, 2005
For those of you who, like all of us here in Sweden, missed out yesterday on Thanksgiving: a carbonated replacement.
(According to the Village Voice, it's not very tasty, surprisingly.)
The Swedish word for the day is annandag, and means the day after, as in the day after Thanksgiving.
- by Francis S.
(According to the Village Voice, it's not very tasty, surprisingly.)
The Swedish word for the day is annandag, and means the day after, as in the day after Thanksgiving.
- by Francis S.
Tuesday, November 22, 2005
Moments after we'd dragged ourselves home from the controversial great big extravaganza party fashion show anniversary event thing in the Blue Hall, where they hold the Nobel Prize dinner, we couldn't resist reliving the whole experience for the benefit of our guests visiting from the other side of the Atlantic.
"How was it?!?" crowed the soon-to-be massage therapist.
All the beautiful people of Stockholm and me, I said, rushing to get out of my too-tight suit, the husband ahead of me, shedding clothes down the back hall as he went.
Then I tried to describe why a runway show is so dizzyingly, eye-wateringly, breathtakingly electric, and I couldn't explain why I found it so compelling. (Of course I found it thrilling no doubt because, well, it's the only runway show I've ever seen.)
So the husband demonstrated, first with the sashaying walk of the best of the six-foot tall girls in their six-inch sandals and then with the cold throwaway looks of the chiseled boys, parading up and down the living and dining rooms, his compact frame and four-day beard making it look all too ridiculous and causing us to roll around on the sofa laughing helplessly.
But it really is fabulous, I said. My favorite part was seeing I., long since retired from modelling, up on the stage and the only one of the 50 or so models comfortable enough to really laugh on the catwalk.
As for the reception, the husband and C., the fashion photographer and A., the TV producer were all in their element: the fashion mafia of Sweden. Of course there was a liberal sprinkling of B celebrities, wives of rich men, and minor royalty, but really the place was mostly a swarm of fashionistas.
Which made me wonder, as I sometimes do when life seems like a dream I'll wake up from: How did I get here?
The Swedish word for the day is verkligen. It means truly.
- by Francis S.
"How was it?!?" crowed the soon-to-be massage therapist.
All the beautiful people of Stockholm and me, I said, rushing to get out of my too-tight suit, the husband ahead of me, shedding clothes down the back hall as he went.
Then I tried to describe why a runway show is so dizzyingly, eye-wateringly, breathtakingly electric, and I couldn't explain why I found it so compelling. (Of course I found it thrilling no doubt because, well, it's the only runway show I've ever seen.)
So the husband demonstrated, first with the sashaying walk of the best of the six-foot tall girls in their six-inch sandals and then with the cold throwaway looks of the chiseled boys, parading up and down the living and dining rooms, his compact frame and four-day beard making it look all too ridiculous and causing us to roll around on the sofa laughing helplessly.
But it really is fabulous, I said. My favorite part was seeing I., long since retired from modelling, up on the stage and the only one of the 50 or so models comfortable enough to really laugh on the catwalk.
As for the reception, the husband and C., the fashion photographer and A., the TV producer were all in their element: the fashion mafia of Sweden. Of course there was a liberal sprinkling of B celebrities, wives of rich men, and minor royalty, but really the place was mostly a swarm of fashionistas.
Which made me wonder, as I sometimes do when life seems like a dream I'll wake up from: How did I get here?
The Swedish word for the day is verkligen. It means truly.
- by Francis S.
Friday, November 18, 2005
Every time I think I'm getting my writing momentum back, I backslide. And there's been so much to write about: Some 800 people from all over Sweden, dressed to the nines, hair so very worked up you could cut your cheeks walking through the crowd if you weren't careful and my own husband standing up in front of them for three hours handing out awards and working through a long script of patter, changing clothes three times and looking so very mod and so very handsome and making it impossible for me to stop smiling out of sheer pride that he's my husband. The totally unrelated party afterwards at Lydmar, us feeling terribly out of place in our suits among a bunch of arty bohemian-type Londoners and New Yorkers. There was the lamb that the husband spent three hours cutting up (no head or innards, thank God.) The baby grand piano that we bought so that I can play Brahms intermezzos and Chopin waltzes and Bach preludes and Scarlatti sonatas to my heart's content. The guests who are arriving tomorrow from America. And friends suddenly starting their own blogs.
So much happening, so little time to write.
The Swedish word for the day is upptagen. It means busy.
- by Francis S.
So much happening, so little time to write.
The Swedish word for the day is upptagen. It means busy.
- by Francis S.
Wednesday, November 09, 2005
Living here in this chilly and dark Swedish-speaking paradise, I sometimes miss the latest cultural hoo-ha in America. For instance, it was only a couple of weeks ago that I got an e-mail from my favorite Finn that casually dropped the phrase "eats, shoots & leaves," which briefly flummoxed me. But I was promptly distracted by something inconsequential and forgot about it.
Until yesterday, when I came across the phrase again. This time I found out that it was a book of rants by some grammar fascist and it came out a year ago at least. Far more interesting, I ended up reading a review of the book by Louis Menand from the New Yorker, in which he points out many errors made by the grammar fascist, and notes that Americans are more rigid about punctuation than the British. Which isn't surprising: I suspect that the colonized (hard to think of the U.S. as the colonized), in an attempt to counteract their sense of inferiority to the mother country (this would be England, which America still feels inferior to when it comes to anything cultural), tend to point to rules with nasty wagging fingers, and do their best to codify, mummify and worship the language (or other cultural elements, artefacts, what have you), sometimes stupidly, sometimes not so stupidly.
But what I liked best about the review was that it careened all over the place, and ended up talking about the importance of the voice in writing, the difficulty of describing what voice is, and the fear that writers have of losing it. He also mentioned the disappointment of readers meeting a favorite writer, whose actual voice just can't live up to the writing.
All of which made me wonder about this day and age where people like you and I have our own written voices with our own tiny audiences, some of whom inevitably we end up meeting.
Exactly how disappointed must people be when they meet me in the flesh?
The Swedish phrase for the day is hemskt besviken. It means horribly disappointed.
- by Francis S.
Until yesterday, when I came across the phrase again. This time I found out that it was a book of rants by some grammar fascist and it came out a year ago at least. Far more interesting, I ended up reading a review of the book by Louis Menand from the New Yorker, in which he points out many errors made by the grammar fascist, and notes that Americans are more rigid about punctuation than the British. Which isn't surprising: I suspect that the colonized (hard to think of the U.S. as the colonized), in an attempt to counteract their sense of inferiority to the mother country (this would be England, which America still feels inferior to when it comes to anything cultural), tend to point to rules with nasty wagging fingers, and do their best to codify, mummify and worship the language (or other cultural elements, artefacts, what have you), sometimes stupidly, sometimes not so stupidly.
But what I liked best about the review was that it careened all over the place, and ended up talking about the importance of the voice in writing, the difficulty of describing what voice is, and the fear that writers have of losing it. He also mentioned the disappointment of readers meeting a favorite writer, whose actual voice just can't live up to the writing.
All of which made me wonder about this day and age where people like you and I have our own written voices with our own tiny audiences, some of whom inevitably we end up meeting.
Exactly how disappointed must people be when they meet me in the flesh?
The Swedish phrase for the day is hemskt besviken. It means horribly disappointed.
- by Francis S.
Tuesday, November 08, 2005
Paris is burning, I thought to myself on the No. 42 bus on my way to work.
It was a great movie, Paris is Burning. Periodically, I would look for it, but my research always came down to "not available." When I saw it the first time - I think it was in Rochester, New York - it cut to the bone somehow, inspiring such a complex tangle of feelings: delight, sorrow, anger, frustration. And it instilled in me tremendous respect for the bravery of drag queens.
But, oddly coincidental, it seems with Paris really burning, at long last things have changed and you can now see Paris is Burning on DVD at last.
I'm gonna buy me one.
The Swedish word for the day is djärv. It means bold, audacious, daring.
- by Francis S.
It was a great movie, Paris is Burning. Periodically, I would look for it, but my research always came down to "not available." When I saw it the first time - I think it was in Rochester, New York - it cut to the bone somehow, inspiring such a complex tangle of feelings: delight, sorrow, anger, frustration. And it instilled in me tremendous respect for the bravery of drag queens.
But, oddly coincidental, it seems with Paris really burning, at long last things have changed and you can now see Paris is Burning on DVD at last.
I'm gonna buy me one.
The Swedish word for the day is djärv. It means bold, audacious, daring.
- by Francis S.
Wednesday, November 02, 2005
I used to think that mainline protestant churches in the U.S., once they'd lost significant power over people's lives, finally became what they should have been all along: benificent institutions existing to actually make people's lives better. I have even been known to defend these so-called Christian denominations.
Then they go and make me look stupid.
The United Methodist Church, a church with a tagline - "Open hearts. Open Minds. Open doors." - just voted to reinstate a minister who was suspended for not allowing a gay man to become a member because the man was gay and had no desire to change.
I guess I'm not welcome by the Methodists.
Apparently "open doors" refers strictly to exit doors in the Methodist church. I have no idea what the "open hearts" and "open minds" could possibly be referring to, however.
It's almost enough to shake my faith. It's also definitely enough to make me wonder if I've been wrong in thinking that churches have lost much of their power: It's hard not to feel that right-wing churches are doing a damn good job of turning the U.S. into some kind of bizarre theocracy, wherein religion has risen to play a major role in deciding public policy.
What I want to know is, what would a state church look like in the U.S.?
The Swedish word for the day is stängd. It means closed.
- by Francis S.
Then they go and make me look stupid.
The United Methodist Church, a church with a tagline - "Open hearts. Open Minds. Open doors." - just voted to reinstate a minister who was suspended for not allowing a gay man to become a member because the man was gay and had no desire to change.
I guess I'm not welcome by the Methodists.
Apparently "open doors" refers strictly to exit doors in the Methodist church. I have no idea what the "open hearts" and "open minds" could possibly be referring to, however.
It's almost enough to shake my faith. It's also definitely enough to make me wonder if I've been wrong in thinking that churches have lost much of their power: It's hard not to feel that right-wing churches are doing a damn good job of turning the U.S. into some kind of bizarre theocracy, wherein religion has risen to play a major role in deciding public policy.
What I want to know is, what would a state church look like in the U.S.?
The Swedish word for the day is stängd. It means closed.
- by Francis S.
Sunday, October 30, 2005
"Oh, I forgot to tell you," the husband said casually over dinner with A., the TV producer and C., the fashion photographer. "I bought a lamb."
Not some lamb, or even lamb. A lamb.
"It's organic," he said. "It's coming next weekend. You guys get half and we'll keep the other half. Although we need to get someone to cut it up for us, or maybe we can do it ourselves."
No, I said, we can not cut it up ourselves.
A. protested, saying they had no room for it.
I myself was thinking about a freezer full of lamb brains, stomach, kidneys, liver and pancreas. Somehow, the idea of making my own haggis has never appealed to me, and I've never particularly liked leg of lamb, it's a bit too woolly for my taste. But I could see visions of lambchops and tagines dancing in the husband's head. Which immediately brought to mind a dancing lamb's head. Surely they won't give us the head...
Ecce agnus, goddamit?
I guess I'm living under delusions of gastronomic grandeur: I'm a meat sissy, when push comes to shove.
The Swedish word for the day is tjänst. It means service.
- by Francis S.
Not some lamb, or even lamb. A lamb.
"It's organic," he said. "It's coming next weekend. You guys get half and we'll keep the other half. Although we need to get someone to cut it up for us, or maybe we can do it ourselves."
No, I said, we can not cut it up ourselves.
A. protested, saying they had no room for it.
I myself was thinking about a freezer full of lamb brains, stomach, kidneys, liver and pancreas. Somehow, the idea of making my own haggis has never appealed to me, and I've never particularly liked leg of lamb, it's a bit too woolly for my taste. But I could see visions of lambchops and tagines dancing in the husband's head. Which immediately brought to mind a dancing lamb's head. Surely they won't give us the head...
Ecce agnus, goddamit?
I guess I'm living under delusions of gastronomic grandeur: I'm a meat sissy, when push comes to shove.
The Swedish word for the day is tjänst. It means service.
- by Francis S.
Saturday, October 29, 2005
Each night, after dinner, my father went downstairs to his workbench to build birdhouses, which he fashioned from scraps of wood left over from pine-paneling our basement. He was a connoisseur of birdhouses, my mother said..
Those are the first sentences of Mother of Sorrows. It's a string of pearls, that book. Read it, and tell Richard McCann how much you love it.
The Swedish word for the day is hjärtat. It means the heart.
- by Francis S.
Friday, October 28, 2005
When I was a little kid, it was always the college kids who were protesting things: the Vietnam War, mostly. Of course, I did a bit of protesting myself when I was in college and afterwards - about issues like abortion rights, gay rights, that kind of stuff.
It's strange how things have changed.
Now it seems that it's old people doing the protesting: My 71-year-old parents are driving down from Chicago to Fort Benning, Georgia in November to protest against the School of the Americas, the States' own training school for, um, "enemy combatants."
When I grow up, I want to be just like my parents.
Well, maybe not just like them. But I have such admiration for the way they live out their beliefs: They spend most of their time helping people who need help. Tutoring poor kids. Volunteering at a shelter. Building a Habitat for Humanity house (actually, my dad is in charge of his second house). Teaching teachers what it means to be sensitive about gay issues in school.
If people ask me what's good about America, I should tell them: my parents.
The Swedish noun for the day is en troende. It means a believer.
- by Francis S.
It's strange how things have changed.
Now it seems that it's old people doing the protesting: My 71-year-old parents are driving down from Chicago to Fort Benning, Georgia in November to protest against the School of the Americas, the States' own training school for, um, "enemy combatants."
When I grow up, I want to be just like my parents.
Well, maybe not just like them. But I have such admiration for the way they live out their beliefs: They spend most of their time helping people who need help. Tutoring poor kids. Volunteering at a shelter. Building a Habitat for Humanity house (actually, my dad is in charge of his second house). Teaching teachers what it means to be sensitive about gay issues in school.
If people ask me what's good about America, I should tell them: my parents.
The Swedish noun for the day is en troende. It means a believer.
- by Francis S.
Monday, October 24, 2005
Whoa. Researchers are apparently concerned that sex in space could cause conflicts on a mission to Mars.
I wonder how they ever came to such a conclusion.
Apparently crews in space stations "often pair up in 'bachelor marriages' that last the length of their stay" the article from New Scientist contends. Medical anthropologist Lawrence Palinkas says "if there are instances of sexual conflict or infidelity, that may lead to a breakdown in crew functioning."
On the other hand, sex or masturbation could help alleviate boredom and anxiety on the long, lonely journeys through space, according to Carol Rinkleib Ellison, a pyschologist.
"Bachelor marriages," masturbation, sexual conflict?
I thought space travel was all about being macho and outwitting devious computers, saving the planet and eating freeze-dried ice cream from a straw.
Where do I sign up?
The Swedish word for the day is rymdskepp. It means spaceship.
- by Francis S.
I wonder how they ever came to such a conclusion.
Apparently crews in space stations "often pair up in 'bachelor marriages' that last the length of their stay" the article from New Scientist contends. Medical anthropologist Lawrence Palinkas says "if there are instances of sexual conflict or infidelity, that may lead to a breakdown in crew functioning."
On the other hand, sex or masturbation could help alleviate boredom and anxiety on the long, lonely journeys through space, according to Carol Rinkleib Ellison, a pyschologist.
"Bachelor marriages," masturbation, sexual conflict?
I thought space travel was all about being macho and outwitting devious computers, saving the planet and eating freeze-dried ice cream from a straw.
Where do I sign up?
The Swedish word for the day is rymdskepp. It means spaceship.
- by Francis S.
Sunday, October 23, 2005
So I'm back from Budapest and I've got stage fright.
The problem is, I got my name in the paper, and now I'm scared to write anything, um, pointed about Swedish travel habits, on account of the thousands of Swedes that are suddenly reading this.
Do I dare mention that Swedes, who are a well-travelled people on the whole, are surprisingly squeamish about dirt (and sometimes don't seem to realize that what may at first glance look like dirt is merely age), and are unnecessarily picky about their food and wine (even though most actually don't really know a good wine from a bad one... not that I know any better myself)?
Still, they are hellbent on having a good time, and usually succeed. I can't come close to keeping up with the drinking and dancing into the wee hours, three days in a row. Especially when I'm suffering from the tail end of a nasty flu.
Sadly, the old Turkish baths in Budapest that I wanted to go to were being renovated, so I ended up going to the Gellert baths to cure my aching lungs.
(Coming back into Stockholm on the airport train, I noticed that they've changed the message that comes on over the loudspeakers as the train approachs Centralstation - it was a welcome from, god help us, Swedish personality and grade B-celebrity, boxer and "politician" Paolo Roberto. Strange, that.)
The Swedish word for the day is kändisar. It means celebrities.
- by Francis S.
The problem is, I got my name in the paper, and now I'm scared to write anything, um, pointed about Swedish travel habits, on account of the thousands of Swedes that are suddenly reading this.
Do I dare mention that Swedes, who are a well-travelled people on the whole, are surprisingly squeamish about dirt (and sometimes don't seem to realize that what may at first glance look like dirt is merely age), and are unnecessarily picky about their food and wine (even though most actually don't really know a good wine from a bad one... not that I know any better myself)?
Still, they are hellbent on having a good time, and usually succeed. I can't come close to keeping up with the drinking and dancing into the wee hours, three days in a row. Especially when I'm suffering from the tail end of a nasty flu.
Sadly, the old Turkish baths in Budapest that I wanted to go to were being renovated, so I ended up going to the Gellert baths to cure my aching lungs.
(Coming back into Stockholm on the airport train, I noticed that they've changed the message that comes on over the loudspeakers as the train approachs Centralstation - it was a welcome from, god help us, Swedish personality and grade B-celebrity, boxer and "politician" Paolo Roberto. Strange, that.)
The Swedish word for the day is kändisar. It means celebrities.
- by Francis S.
Wednesday, October 19, 2005
Friday, October 14, 2005
They've turned off the water and drained the fountain in Karlaplan, a sure sign that autumn not only isn't going away, but winter will soon be here.
I've always been rather fond of autumn: By virtue of its being the season in which a new school year starts, it seems much more about new beginnings to me than spring, which is supposed to be the season of starting afresh. But spring, my least favorite time of year, is unpredictable and, inevitably, disappointing and raw and rangy and trying way too hard to convince everyone that it is what it isn't: summer.
But autumn doesn't pretend to be anything but what it is: a grand letting go, no longer bothering with keeping up appearances. It's the second-chance season, when you've got a lot more confidence because you're wiser and older and you've no expectations to be dashed, like you had for spring and summer.
The Swedish word for the day is höstlik. It means autumnal.
- by Francis S.
I've always been rather fond of autumn: By virtue of its being the season in which a new school year starts, it seems much more about new beginnings to me than spring, which is supposed to be the season of starting afresh. But spring, my least favorite time of year, is unpredictable and, inevitably, disappointing and raw and rangy and trying way too hard to convince everyone that it is what it isn't: summer.
But autumn doesn't pretend to be anything but what it is: a grand letting go, no longer bothering with keeping up appearances. It's the second-chance season, when you've got a lot more confidence because you're wiser and older and you've no expectations to be dashed, like you had for spring and summer.
The Swedish word for the day is höstlik. It means autumnal.
- by Francis S.
Subscribe to:
Posts (Atom)