So last night we went to the Swedish premiere of "Minority Report." We rarely go to these things, but this time the husband wanted to actually see the movie, and it sounded pretty interesting to me, plotwise.
So we stood in line behind a, er, television personality and then had to wait a bit to get in while the tabloids took pictures of her and her escort. And then of course we ran into all sorts of beautiful people inside: the husband's agent, an up-and-coming fashion photographer who lives across the street from us, a crazy model.
So we listened to Peter Stormare introducing the film fast and furiously in his sunglasses in the dark theater. And it was appropriate that he was there in person to present it, because he was the best part of the movie. And it turned out that it was also appropriate to see the movie in Sweden because there is a part that is actually in Swedish. An extremely bizarre part, which includes a nurse with a huge mole on her upper lip singing "Små grodorna." But she changes the words, which are in Swedish in the movie, singing: "small frogs, small frogs are funny to see. No eyes, no eyes, no tails have they..." (The real words are no ears, rather than no eyes.)
So the movie deteriorated significantly after this over-the-top Swedish interlude. Someone kept putting thicker and thicker coatings of vaseline on the lens (Tom Cruise isn't that old yet, is he?), which was very distracting. The ending about made me spit up. And the moral of the story beaten into us with brutal force was, uh - I don't know.
So the popcorn was pretty good.
The Swedish word for the day is besviken. I think this has been the word of the day before, but that's just too bad. It means disappointed.
- by Francis S.